What do you do when you love your trousers and you want to wear them even though your belly is way too big to fit them? Well, you convert them into maternity jeans and, what's even better, you do that in a way wchich allows you to make them reagular jeans again (when the right time comes :) )
Co robisz, kiedy przestajesz mieścić się w ukochane spodnie w okolicach brzucha a mimo to chciałabyś móc nosić je dalej, mimo ciąży? Przerabiasz je na spodnie ciążowe i to w sposób, który jest odwracalny (w odpowienim czasie :) ).
You need:
- a pair of jeans
- little scissors or scalpel
- elastic fabric
- some fabric which is similar in colour to your jeans
- sewing machine :)
Potrzebne Ci będą:
- para spodni
- małe nożyczki lub skalpel
- elastyczna tkanina
- kawałek tkaniny w kolorze zbliżonym do koloru spodni
- maszyna do szycia :)
I didn't take the pictures while making this convertion, but I hope you'll see what I mean when I write it in points. So, hey ho, let's go.
Nie mam zdjęć z procesu przerabiania spodni, ale myślę, że łatwo domyślicie się "co autor miał na myśli", jeśli zostanie to ujęte w kilku prostych punktach. No, to siup.
1. Unstitch the waist part of your jeans. Be careful to cut only the threads, because you will use the waist part in the future.
1. Odpruj pas spodni. Uważaj, aby ciąć jedynie po nitkachi nie zrobić dziur w pasku, bo będzie on jeszcze potrzebny przy przywracaniu spodni do dawnego kształtu.
[Click to enlarge / Kliknij, aby powiększyć] |
2. Open the zipper. Cut a little triangle from the fabric which is similar in colour to your jeans. Sew it to the jeans. This will make more space for your belly. The zipper is still useful after removing the fabric.
2. Rozsuń suwak. Wytnij mały trójkąt z tkaniny o kolorze podobnym do Twoich spodni. Przyszyj ją do nich. To zostawi więcej miejsca na Twój rosnący brzuszek a do tego nie niszczy suwaka i po usunięciu tkaniny będziesz mogła go znowu używać.
3. Remove the pokets. (optional - I always remove the pockets in all of my jeans...)[Click to enlarge / Kliknij, aby powiększyć] |
3. Usuń kieszenie. (Nie jest to konieczne. Ja mam nawyk usuwania kieszeni z większości moich jeansów...)
[Click to enlarge / Kliknij, aby powiększyć] |
4. Take a piece of elastic fabric and sew it to your jeans. I just sewed without trying to make it look professional - it's not going to be here forever :) so it's good to sew it in a way wchich will make it easy to unstitch it in a couple of months. It's good to form it into trapezium shape which will prevent the trousers from faling down.
4. Weź kawałek elastycznej tkaniny i przyszyj ją do spodni. Ja przyszyłam "tak po prostu" nie martwiąc się o "profesjonalny" wygląd mojego dzieła - w końcu nowy pas nie będzie tu wiecznie, ważne, aby dał się później łatwo odpruć :) Dobrze jest nadać mu kształt trapezu, aby spodnie nie zsuwały się z ciała.
5. You've just made a 'new' pair of maternity jeans :)[Click to enlarge / Kliknij, aby powiększyć] |
[Click to enlarge / Kliknij, aby powiększyć] |
5. Właśnie stworzyłaś 'nową' parę dżinsów ciążowych :)
[Click to enlarge / Kliknij, aby powiększyć] |
Zrobiłabyś jeszcze lepiej, gdybyś jeansy podcięła łukiem w dół z przodu, tak jak to widać na wykrojach spodni ciążowych albo na gotowych spodniach ze sklepu. Z czasem brzuch się wypełni także i dołem :-) Ale - gratuluję udanej walki ze spodniami!
ReplyDeleteAnia
Taką wersję przeróbki też zrobiłam, ale w innym egzemplarzu spodni - czekają w kolejce na publikację :)Minus tej metody jest taki, że jest ostateczna. Ale tamte spodnie "kocham" znacznie mniej, niż te, więc i mniej szkoda :) Pozdrawiam ciepło :)
Delete